可可西里在蒙古语里的意思是美丽的少女。美丽少女是悲哀的,从古自今多是被财富和权势占有,沦为玩物或者花瓶,而财富和权势的背后又有太多的罪恶,所以美丽的少女从古自今多是和罪恶共存;在道德和法律失去约束力的时候,美丽少女又会被普通如你我的男人凌辱,被老女人丑女人的嫉妒眼神杀死、唾沫淹死。 所以,当一个地域被人用“美丽的少女”命名的时候,这里一定是危险的,是注定要被欲望、罪恶、死亡笼罩的地方!对于可可西里,我宁愿把他翻译成“美丽的藏羚羊”,因为哪里几万年来一直是藏羚羊的天堂乐土;而如今这美丽的藏羚羊的家园被人类肆意践踏,她们也被人类残酷蹂躏。 [详细] [评论]
看《可可西里》是一次心灵的洗礼,是对死亡行一次庄严的注目礼! 当那些藏羚羊挣扎的身躯、抽搐的四肢,残酷而真实的出现在眼前时;当那些血红的骨架、遍野的羊皮以及为了5元钱而剥羊皮的麻木牧民出现时,愤怒已经出离!然而只是愤怒而已,现实不因为一个旁观者的愤怒而改变!
《可可西里》再现了这样一个光明与黑暗、理想与现实、生命与死亡交错纠缠的残酷悲情故事;他打动了我,相信也一样打动了很多人。 [详细] [评论]
(责任编辑:刘畅)